dresses up

日本語訳


Okay, the user wants me to translate "dresses up" into Japanese. Let me think about the correct translation.

First, "dresses up" can mean either the act of putting on clothes or making something look more formal. In Japanese, the verb for dressing up is "着飾る" (きざしる). But I need to check if there's a more natural expression.

Alternatively, "dresses up" could be translated as "ドレスアップ" which is a loanword used in Japanese, especially in contexts like makeup or styling. However, the user might prefer the native Japanese term.

Wait, the user's instruction says to translate into Japanese, and if it's already in Japanese, leave it. Since "dresses up" is English, I need to translate it. The most accurate translation would be "着飾る" (to dress up) or "ドレスアップする". But "ドレスアップ" is more commonly used in modern contexts, like in fashion or makeup.

I should consider the context. Since the original query is just "dresses up" without context, maybe the best translation is "ドレスアップ" as a noun or "ドレスアップする" as a verb. However, the user might expect the verb form. Let me confirm.

Another possibility is "化粧をしたり、服装を整える" which is more descriptive, but that's longer. The user probably wants a concise translation. So "ドレスアップ" is concise and commonly used. Alternatively, "着飾る" is more traditional.

Hmm, I think "ドレスアップ" is the better choice here because it's a direct loanword and widely understood in Japanese for the concept of dressing up, especially in modern usage. So the translation should be "ドレスアップ".


ドレスアップ

人気の単語

よく検索される語彙を調べる

アプリをダウンロードして、すべてのコンテンツをアンロック

もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!

DictoGoを今すぐダウンロード